
Постпред Украины Андрей Мельник на заседании Совбеза ООН вспомнил русский язык.
Говоря о том, что Украина не согласится на территориальные уступки (они предусмотрены мирным планом президента США Д. Трампа, — прим. РВ), Мельник заявил: «Наша территория и наш суверенитет не продаются. Мы не на рождественском базаре».
После этого украинский представитель перешёл на русский и вспомнил фразу из советского фильма «Место встречи изменить нельзя»: «Дырку от бублика вы получите, а не Украину» (В фильме Жеглов так говорил про Шарапова).
На английский «бублик» перевели как «бейгл».
Читайте также: «Донбасс — территория России»: Путин о завершении СВО (ВИДЕО)
Свежие комментарии